有奖纠错
| 划词

Alors que plus de clients de jouir de nos produits et nos services, nous poursuivons.

让更多的客户享受我们的产品和服务,是我们懈的追求。

评价该例句:好评差评指正

Dans les clients de jouir d'une réputation relativement élevé, beaucoup ignorent vert.

客户中享有较高的声誉、倍受青昧。

评价该例句:好评差评指正

Neuf mètres de la maison dans le Guangxi, région de jouir d'une certaine réputation.

广西区内享有一定的声誉。

评价该例句:好评差评指正

Jouissez de vos projets aussi bien que de vos accomplissement.

享受自己的工作项目,并努力做好它。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes âgées jouissent de la vie après leur retraite.

退休之后,老人享受生活的乐趣。

评价该例句:好评差评指正

Unités qui produisent 5000 unités de jouir d'une grande réputation tant au pays qu'à l'étranger.

其中发电机组年产量5,000国内外享有较高声誉。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez jouir de tous ces avantages sans avoir à dépenser un centime.

必花钱便可享受到所有这些好处。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous n'avons pas la chance de jouir de la paix.

但是,我们没有福分享受和平。

评价该例句:好评差评指正

Jouis de ta jeunesse! Tu ne seras jamais plus jeune que cet instant.

享受此刻的年轻吧。 永远有哪个时刻比此刻更年轻了。

评价该例句:好评差评指正

Tous les exportations de produits sur le marché international de jouir d'une réputation relativement élevé.

产品全部出口,国际市场享有较高的声誉。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne a le droit de jouir du meilleur état de santé susceptible d'être atteint.

每个人都有权享有最高可达到的健康水平。

评价该例句:好评差评指正

Elles jouissent de droits égaux à ceux des hommes.

填补空缺外交职位方面妇女享有与男人相同的权利。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes doivent pouvoir jouir de tous leurs droits juridiques.

这些被扣人员应被给予完全的法律权利。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les produits sur le marché, bien reçu par les utilisateurs de jouir de haute réputation.

产品自投放市场以来,受到用户的一致好评享有较高声誉。

评价该例句:好评差评指正

Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.

以色列希望其邻人享受适宜的生活环境。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci jouissent de droits égaux aux prestations et autres avantages.

她们受益种类和范围方面享有同等的权利。

评价该例句:好评差评指正

Les époux jouissent de droits égaux et ont des obligations communes.

配偶双方享有平等的权利,承担着共同的义务。

评价该例句:好评差评指正

Il sait toujours jouir de la vie.

他总是很享受生活。

评价该例句:好评差评指正

On doit savoir jouir de la vie.

我们应该懂得享受生活。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne jouissent pas de toutes leurs facultés.

她们丧失了理智。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


révisionniste, revisiter, revisser, revitalisant, revitalisation, revitaliser, revival, revivificateur, revivification, revivifier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Qu’ai-je à craindre, répondit d’Artagnan, tant que j’aurai le bonheur de jouir de la faveur de Leurs Majestés ?

“只要两位陛下给予我宠幸,我怕什?”达达尼昂说道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Elles jouissaient de ce temps, qui, pour certaines âmes délicates, semble augmenter le plaisir d’aimer.

她们喜欢样的天气,对某些感觉细腻的人来说,似乎增加了爱的欢乐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Elle souffrait de l’absence de Marius comme elle avait joui de sa présence, singulièrement, sans savoir au juste.

她为马吕斯不在身旁而愁苦,正如当日因他常在眼前而喜悦,她万般苦闷,却不知道究竟回事。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Icare jouissait de sa puissance aérienne et, prenant de plus en plus d'altitude, se pensait l'égal des oiseaux.

Icare很享受他的空中力量,在到达一定高度后,他认为自己与鸟类平等。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il eût joui de tout son sang-froid, si la salle à manger eût été meublée avec moins de magnificence.

如果餐厅不那豪华,他会完全镇定自如的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma foi, dit Monte-Cristo, il paraît que je suis arrivé à temps pour jouir de vos signatures, on se les dispute.

“哎呀!”基督山说,“我来得正好,刚好拿到您的支票,不然他们就要我争执了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’où sortez-vous donc, monsieur ! dit Monte-Cristo sans la moindre émotion apparente. Vous ne semblez pas jouir de votre bon sens.

“您从哪儿来的,阁下?”基督山说,脸上毫无表情。“您看来已完全丧失理智啦。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Son cigare était presque entièrement consumé et il n'arrêtait pas de le faire tourner, comme s'il voulait jouir de sa dernière lueur.

他手上的雪茄已经抽了大半。现在他不停地转动着雪茄,似乎在欣赏烟头透出的火光。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ces messieurs jouissaient de six à huit mille livres de rente ; quatre tenaient pour la Quotidienne, et trois pour la Gazette de France.

些先生们都有七、八千利弗尔年金的收入;四位支持《每日新闻》,三位支持《法兰西报》。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Un gredin qui, au lieu de s’amuser et de jouir de la vie, est allé se battre et s’est fait mitrailler comme une brute !

坏蛋不去寻欢作乐,不去尽情享受生活,偏要去打仗,象畜生一样被机枪扫射!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il est singulier pourtant que je n’aie connu l’art de jouir de la vie que depuis que j’en vois le terme si près de moi.

“不过奇怪的,直到我看见了生命的终点样靠近我,我才知道了享受生活的艺术。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Me permettez-vous, mademoiselle, de vous souhaiter, aujourd’hui que vous venez de naître, une suite d’années heureuses, et la continuation de la santé dont vous jouissez ?

“小姐,今天你的生日,我祝贺你年年快乐,岁岁康健!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Leur précepteur jouirait de huit cents francs d’appointements payables non pas de mois en mois, ce qui n’est pas noble, dit M. de Maugiron, mais par quartier, et toujours d’avance.

他们的教师可以有八百法郎收入,“不按月支付,那样不气派,”德·莫吉隆先生说,“而按季支付,并且提前支付。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, monsieur, dit Monte-Cristo, vous habitiez Lucques, vous étiez riche, vous êtes noble, vous jouissiez de la considération générale, vous aviez tout ce qui peut rendre un homme heureux.

“哦,先生,您长住在卢卡?您又有钱又高贵,又受人尊敬——凡使一个人快乐的条件,您都具有了?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Eh bien, vous, par exemple : si c’était vous qui aviez été bombardé Colmateur, est-ce que vous en auriez profité pour jouir de la vie, comme il le fait ?

“比如你吧,假如把面壁者个身份套到你身上,你会像他样借机享乐吗?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Puis, je me disais que j’aurais mieux fait de ne pas lui écrire, d’aller chez elle dans la journée, et que, de cette façon, j’aurais joui des larmes que je lui aurais fait répandre.

随后,我又想还不给她写信,而在白天到她家里去的好,样我就会因为看到她掉眼泪而感到痛快。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Regardez ce qui se produit après un match de football, une victoire quelconque : le déploiement irrépressible d'une foule, le désir de jouir du présent, de faire l'expérience d'une explosion de joie disruptive et corrective.

在看一场足球比赛,取得胜利之后会发生什: 一群人势不可挡的展开,享受当下的渴望,体验破坏性颠覆性喜悦的爆发。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il lui arrivait constamment d'être retenu par ses hôtes, qui aimaient à jouir de sa société tranquille et discrète, après que les convives frivoles et bavards avaient, par leur départ, amené une plus douce intimité.

主人们都会把他留下来,因为喜欢他的沉默冷静的性格,在喧闹嘈杂的宴会之后,与他一起小坐一会儿。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Je ne puis plus sortir le matin pour aller jouir de la beauté de nos montagnes, sans trouver quelque ennui qui me tire de mes rêveries et me rappelle désagréablement les hommes et leur méchanceté.

我早晨出去享受我们山区的美景,总要碰上什烦恼打破我的梦想,让我很不舒服地想起人,想起人的恶毒。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

C’est sur les sommets de ces rochers coupés à pic, que Julien, heureux, libre, et même quelque chose de plus, roi de la maison, conduisait les deux amies, et jouissait de leur admiration pour ces aspects sublimes.

于连幸福,自由,俨然一家之主,常带两位女友登上斧劈般高耸的绝顶,她们对壮丽的风光的赞叹使他心花怒放。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


revoilà, revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接